Table des matières

,

La correction orthographique

C’est un plaisir de vous avoir à nouveau. Tout d’abord, sachez que vous n’auriez pas besoin de faire un recours à un architecte même si vous en avez déjà la surface plancher d'habitation de 90 m2. Le recours d’un architecte est conseillé quand la construction est supérieure à 150 m2. Nous espérons que notre réponse vous en sera utile. Si vous avez des questions avec le lien de votre projet, n’hésitez pas de vous contacter par e-mail ou par téléphone.

Prolégomènes : de l'intérêt de faire attention à la manière dont on écrit

Écrire sans faute présente de nombreux avantages, notamment pour votre vie personnelle et professionnelle. Cette page n'est pas l'endroit indiqué pour les lister, mais quelques atouts pratiques pourront peut-être vous convaincre de faire attention à votre façon de communiquer de manière écrite, autant dans Internet que dans vos autres écrits.

En effet, l'écriture est un moyen de communication. Les normes de la langue française servent à faire en sorte que toute personne sachant lire le français puisse échanger avec un autre interlocuteur maîtrisant ce langage. Qu'arrive-t-il si on ne communique pas de manière appropriée ?
Son message risque de perdre en clarté.
Ceci dit sans compter que le lecteur sera découragé dans sa lecture et ne sera pas tenté d'y répondre.

Ainsi, écrire de manière appropriée — sans faute, avec une bonne terminologie et une syntaxe appropriée — permet de mieux se faire comprendre de son destinataire. La lecture du message est facilitée et agréable.
Un texte correctement construit et orthographié donne plus envie d'amorcer la correspondance.
D'autre part, une orthographe et une grammaire correctes réduisent très fortement les risques de malentendu.
Enfin, en ce qui concerne Internet, les écrits sans faute permettent à la recherche (dans la documentation, dans les forums, dans les moteurs de recherche…) d'être efficace, aussi bien pour vous que pour les autres internautes !

Vous pouvez avoir des raisons personnelles d'avoir du mal avec les normes usuelles de la langue française :

mais le lecteur n'est pas censé le savoir.
Plusieurs outils vous permettront de vous corriger. Cette page a pour but de les lister et d'expliquer leur mise en place.

La plupart de ces outils ont une limitation concernant la grammaire. Pour y remédier, il faudra vous en remettre à vous-même. La section Erreurs courantes est là pour vous aider à corriger les erreurs les plus courantes, et vous êtes invités à approfondir le sujet en allant visiter les Liens utiles.

Installation de correcteurs orthographiques dans les logiciels de bureautique

La correction orthographique nécessite un moteur et un ou plusieurs dictionnaires. Les moteurs possibles sont spell, ispell, aspell, myspell et hunspell. Ce dernier étant le plus récent et complet, de plus en plus de logiciels l'utilisent.

L'installation tant du correcteur (hunspell) que des dictionnaires se fait normalement une seule fois globalement dans le système par Synaptic et pas dans le cadre de chaque application. L'application ne nécessite qu'un paramétrage pour dire comment utiliser hunspell, notamment quelle langue choisir.
Si vous constatez des lacunes dans le dictionnaire français, allez sur le site de Dicollecte télécharger la toute dernière version ou faire une proposition d'ajout ou de modification.
Faire une recherche dans synaptic pour les autres langues.

Où se trouvent les dictionnaires ?

Les dictionnaires peuvent être installés soit pour le système entier (et utilisables par la grande majorité des logiciels proposant la vérification orthographique), soit sous forme d'extensions propres au logiciel utilisés. Dans le premier cas de hunspell, les dictionnaires sont généralement dans le répertoire /usr/share/hunspell/.

Quand je choisis la langue de la correction orthographique, j'ai le choix entre trop de dictionnaires ! Comment faire ?

Un problème courant avec Firefox ou Mozilla est qu'il propose dans la liste de correcteurs orthographiques trop de dictionnaires, correspondant à diverses variantes de la même langue (français de France, français belge, français suisse, etc ..). Pour résoudre ce problème et éliminer les dictionnaires qui vous sont superflus, ouvrez le répertoire où ils sont stockés (voir ci-dessus) et effacez les dictionnaires que vous voulez ou bien stockez-les dans un sous-répertoire. L'opération nécessitera sans doute de faire un sudo.

Firefox

Le navigateur Firefox intègre un dictionnaire et permet la correction orthographique pendant la frappe du texte (fora, champs, etc.).

Installation du dictionnaire

Le dictionnaire par défaut est un dictionnaire anglais : vous devez donc installer le dictionnaire français. Pour cela, 2 solutions.

Firefox vous demandera de redémarrer (ce que vous ferez).

La première solution est plus pratique, car le dictionnaire servira à d'autres applications. La seconde permet d'avoir un dictionnaire en général plus à jour.

Note pour les anciennes versions d'Ubuntu :

si vous avez Firefox 2, rendez-vous sur Geckozone>Dictionnaires , puis :

  • cliquez sur un des deux liens "Installer le dictionnaire…" en haut à droite.

Une fenêtre devrait s'ouvrir, vous prévenant que vous êtes sur le point d'installer une extension.

  • Cliquez sur "installer maintenant", et une fois que l'installation est terminée,
  • sur "redémarrer maintenant".

Si la fenêtre n'apparaît pas, vous devez vraisemblablement avoir un bandeau jaune en haut de votre écran, avec le message :

"Afin de protéger votre ordinateur, Firefox a empêché ce site d'installer un logiciel sur votre ordinateur".
Dans ce cas, cliquez sur :
  • "Modifier les options" (à droite),
  • "accepter", puis
  • "fermer", et cliquez de nouveau sur le lien
  • "Installer le dictionnaire…".

Mise en service

Pour activer le dictionnaire pendant la saisie d'un texte, il faut :

Pour activer ce service de manière automatique, allez dans le menu "Édition > Préférences" de Firefox, puis dans l'onglet "Avancé → Général", et cochez la case "Vérifier l'orthographe lors de la frappe". C'est tout !

Les mots mal orthographiés (ou inexistant dans ce dictionnaire) seront désormais soulignés en rouge, à vous de faire un petit effort…
Si après redémarrage de Firefox le correcteur orthographique se remet en anglais par défaut, pour corriger le problème :

Thunderbird

Installation du dictionnaire

Le choix entre le paquet hunspell-fr et l'extension thunderbird est identique à Firefox (il s'agit de la même extension pour Firefox et Thunderbird, mais on doit l'installer pour chacun des 2). Seule la procédure d'installation de l'extension de thunderbird varie :
Sur la page des extensions de dictionnaire,

Ensuite, dans Thunderbird :

Note pour les vieilles versions d'ubuntu: si vous avez Thunderbird 2, rendez-vous sur :
Thunderbird>Extensions>Dictionnaires et paquetages linguistiques, et suivez les instructions :
  • un clic droit avec la souris sur le bouton "French/Français", puis
  • "enregistrer la cible du lien sous…"/

Ouvrez Thunderbird, allez dans le menu

  • "Outils > Modules complémentaires", et
  • cliquez sur "Installer".

Retrouver le chemin du dictionnaire que vous venez de télécharger (en général sur le bureau, "Desktop"), avec l'extension .xpi, et sélectionnez-le.

  • Cliquez ensuite sur "Installer maintenant", puis sur
  • "Redémarrer Thunderbird".

Mise en service

Une fois que Thunderbird a redémarré,

Dans le champ langue,

Les mots mal orthographiés ou inexistants dans le dictionnaire seront désormais soulignés en rouge.
Vous pouvez également, si vous le souhaitez, cocher la case "Vérifier l'orthographe avant l'envoi", plus contraignante.

Opera

La correction orthographique sous Opera passe par Aspell, qu'il vous faudra donc installer.

La dernière version d'opera utilise hunspell.

Le dictionnaire devrait ensuite être détecté automatiquement au démarrage d'Opera. Tout champ de texte aura désormais dans son menu contextuel (c'est-à-dire lors d'un clic droit) une option "corriger l'orthographe".

LibreOffice

La correction orthographique du français sous LibreOffice (qui utilise le moteur hunspell) est activée par défaut. On peut choisir une liste plus à jour sur la page de téléchargement du site de dicollecte (s'installe en tant qu'extension à partir de OOO 3.0).

On peut aussi installer l'extension LanguageTool pour les corrections grammaticales (cf Extensions : outils de correction).

gedit

Après installation une fois de plus de hunspell-fr, pour activer la correction de l'orthographe : Édition → Préférences → Greffons → Vérificateur Orthographique : des sous-menus apparaissent dans le menu outils.

kile

Installer le paquet hunspell-fr et ensuite sélectionner le dictionnaire français dans : Settings → Configure Kile → Editing → Spellcheck → Default Language.

LaTeXila

Installer le paquet hunspell-fr, puis rendez vous dans le menu Tools → Set Language → français (votre pays).

Rectifications orthographiques de 1990

En 1990, le Conseil supérieur de la langue française, soutenu par l'Académie française et les institutions des principaux pays francophones, a proposé plusieurs rectifications de l'orthographe du français, publiées au Journal officiel de la République française du 6 décembre de cette même année.

Ces rectifications, s'inscrivant dans une longue et naturelle évolution de l’orthographe, visent la plupart du temps à harmoniser l'orthographe en supprimant des anomalies, des exceptions, ou en levant des ambigüités (mot d'ailleurs touché par les rectifications) de prononciation.

Même si l'orthographe traditionnelle reste correcte, les graphies rectifiées sont les graphies officielles et recommandées par l'Académie française. Ces rectifications, bien qu'entrées partiellement dans l'usage (si la graphie « évènement » ne choque plus personne au point de faire considérer l'ancienne graphie « événement » comme fautive, « ognon », « maitre » ou « flute » sont encore considérés à tort comme des cacographies par bien des correcteurs), sont donc censées êtres privilégiées par rapport à l'orthographe traditionnelle.

L'usage de l'orthographe traditionnelle ou rectifiée reste un choix tout-à-fait respectable dans les deux cas. Cependant, il convient, une fois ce choix opéré, de rester cohérent jusqu'au point final : passer de « maitre » à « maître » dans un même document sera du plus mauvais effet sur vos lecteurs… qui auront de plus une propension plus nette à considérer la rectification comme une faute.

Pour en savoir plus sur les rectifications de 1990, consultez le site du Réseau pour la nouvelle orthographe du français, cette page du Wiktionnaire ou ce document sur le site de l'Académie française.

Appliquer les rectifications de 1990 dans le dictionnaire hunspell

Le dictionnaire hunspell français est disponible en quatre variantes :

Attention avec la version « comprehensive » : l'orthographe traditionnelle étant encore largement prédominante dans l'enseignement, des automatismes tenaces sont présents chez la grande majorité des personnes, même nées bien après 1990. Si vous choisissez d'utiliser l'orthographe rectifiée, mais que par ignorance ou inadvertance, vous écrivez un mot avec sa graphie traditionnelle, le correcteur « comprehensive » ne vous le signalera pas, ce qui nuira à la cohérence du document.

Une fois votre choix fait, installez l'un de ces quatre paquets. Cela supprimera celui de ces paquets qui était installé auparavant, ce qui est normal puisque ces deux dictionnaires seraient alors en conflit. Comme le dictionnaire précédent aura été remplacé par le dictionnaire rectifié, vous n'aurez rien à faire pour appliquer les rectifications dans vos logiciels.

Erreurs courantes

Cette section n'a pas pour but de vous offrir un cours de grammaire, la section liens utiles est là pour ça. Il s'agit de recenser les cinq erreurs les plus couramment commises sur le forum, et de vous aider à les corriger par des moyens mnémotechniques simples. Suivre ces cinq règles devrait vous préserver de toute salve d'insultes ou de critiques — ce qui ne doit pas vous empêcher d'essayer de progresser…

Ce/se, ça/sa, c'/s'

La règle est simple : si le s/c peut être remplacé par un m pour être mis à la première personne, alors c'est un s (qui dérive de soi). Si on peut le remplacer par cela, alors c'est ça. Sinon, c'est un c, qui dérive de ceci/cela :

Ça déchire (ma déchire)
Sa carte graphique (ma carte graphique)
Ce clavier est en QWERTY (me clavier est en QWERTY)
La compilation se termine (la compilation me termine)

Homophonie, corollaire : ces/ses/s'est/c'est/sait

C'est facile (ceci est facile)
L'ordi s'est éteint (je me suis éteint) ;
- de plus les réductions de mots (ordinateur → ordi,…) ne prennent pas de "s" au pluriel.
- Il est fortement déconseillé de les utiliser à l'écrit et surtout dans le cadre d'une documentation technique.
- Cette pratique est symptomatique du langage oral très familier et relâché, impropre à l'exigence d'une documentation !
Ces erreurs me tapent sur le système (ceci me tape sur le système/et pas Mes erreurs me tapent sur le système. Celui-ci est un peu à double-tranchant, donc pour savoir, demandez-vous si vous montrez les erreurs ou si ce sont celles de quelqu'un).
Ses DVD sont double face ! (mes DVD sont double face !)

Enfin, le sais/sait n'a absolument rien à voir, il s'agit du verbe savoir conjugué au présent de l'indicatif :

Tu sais ?
Je sais.
Il sait !

-er/-é/-ez

Sauf cas exceptionnel — par exemple la ville de Rodez { prononcez [ʁoˈdɛs] } —, un mot ne se termine par -ez que s'il s'agit d'un verbe précédé par vous (et dont le sujet est le "vous" en question). Pour le reste, l'astuce est très simple : essayez (ici le vous est sous-entendu, c'est un impératif) de remplacer le mot par un autre verbe pour lequel la distinction entre l'infinitif (la forme non conjuguée) et le participe passé est évidente. Par exemple attendre/attendu, finir/fini, etc. Plus généralement, aucun verbe du premier groupe ne finit par é s'il n'est pas précédé du verbe avoir ou être (conjugué), car c'est ce qu'on appelle un passé composé dans le jargon académicien.

Mon processeur a cramé (mon processeur a attendu/attendre)
Il faut tout réinstaller (il faut tout attendu/attendre)

est/et

Le mot et doit systématiquement pouvoir être remplacé par les mots mais aussi :

La souris et le clavier (la souris mais aussi le clavier ; la souris n'est pas le clavier !)

Le mot est correspond à la conjugaison du verbe être : si vous changez le sujet par je, vous devez pouvoir changer le mot est par suis :

L'écran est allumé (je suis allumé)

quand même / comme même

L'expression comme même est une variante non-standard de l'expression quand même (du fait de sa proximité phonétique). Cette dernière est donc généralement utilisée.

KDE est mieux, mais GNOME est sympa quand même.
On ne va quand même pas se mettre à troller ?

Accord des participes

Les participes passés ou présents correspondent à des verbes précédés des verbes être ou avoir conjugués (ces deux verbes sont alors appelés "auxiliaires"). Dans l'un des deux cas, le participe s'accorde au sujet, mais pas dans l'autre… C'est l'auxiliaire être qui autorise l'accord. Mais comment s'en souvenir ?

Remplacez le verbe par un adjectif dont la différence masculin/féminin est flagrante : beau/belle, fort/forte. Si ça marche, le participe s'accorde comme l'adjectif. Si non, ça s'accorde pas…

Ma souris est tombée (ma souris est beau/belle)
Ma souris a reçu du café (ma souris a beau/belle)
Elle a cliqué sur la fenêtre (elle a beau/belle sur la fenêtre)
Les enceintes ont été descendues (les enceintes ont beaux/belles, et les enceintes ont été beaux/belles)

Exceptions

C. O. D. placé avant le verbe avoir

Quand le COD Complément d'objet direct1) est placé avant le verbe avoir, le participe s'accorde avec ce COD2).

Cette pomme, il l'a mangée («l'» est le COD3), il représente «cette pomme», donc féminin. On pourrait remplacer : il l'a prise)
Verbes pronominaux

Les verbes pronominaux (précédés par « se ») obéissent à une règle particulière : leur participe passé ne s'accorde pas s'il est suivi d'un C. O. D. ou d'un C. O. I. 4). Notez que le C. O. I. est parfois implicite.

Mon clavier s'est déboité les touches.
La batterie s'est détaché du boitier.
Les messages d'erreur se sont succédé [à eux-mêmes].

Ainsi, certains participes passés sont toujours invariables, car ils appellent toujours un C. O. I., implicite ou non. C'est le cas de « se plaire », « se complaire », « se déplaire », « se rire », « se convenir », « se nuire », « se mentir », « s'en vouloir », « se ressembler », « se sourire », « se suffire », « se survivre » 5)

Le cas des participes passés invariables

En français, deux participes passés sont invariables lorsqu'ils sont suivis d'un infinitif : il s'agit historiquement de « faire », mais également, depuis les rectifications de 1990, du verbe « laisser ». Ces deux participes passés suivis d'un infinitif sont invariables y compris lorsque le C. O. D. est placé devant le verbe.

Ma carte mère ne s'est pas laissé faire. Mais je l'ai finalement fait se détacher.

Liens utiles


Autres contributeurs : eagle08 : style, liens, lecture transversale, Accessiweb

1) , 2) , 3)
C.O.D. : Complément d'Objet Direct.
4)
Complément d'objet indirect, qui répond à la question à qui ?/à quoi ? ou de qui ?/de quoi ?
6)
Rx étant l'anacope typographique de la graphie médicale anglaise Px pour «Prescription »