Gtranslator est un éditeur de fichier .po (format utilisé par gettext pour les traductions de logiciels).
Originaire de l'environnement GNOME, il prend en charge toutes les formes de fichiers .po
, compilés (.gmo/.mo), compressés (.po.gz/.po.bz2 etc.) ainsi que toutes les fonctionnalités d'un éditeur de texte comme rechercher/remplacer, traduction automatique, apprentissage des messages transcrits, table de messages, navigation facile parmi les messages et commentaires.
Ce logiciel se trouve dans les dépôts sous le nom de "Gtranslator".
Pour l'installer, il suffit d'installer le paquet gtranslator.
Lancez l'application "Gtranslator" comme indiqué ici, ou via le terminal avec la commande suivante :
gtranslator
Un fichier .po est un fichier contenant une en-tête pour décrire le fichier et par la suite une alternance de message en anglais (msgid) et la traduction sur la ligne suivante (msgstr). Voici un exemple:
#: src/drawing.c:304 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpaint 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 21:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-07 00:12+0200\n" "Last-Translator: Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ui.c:31 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "_Nouveau"
D'autres exemples de fichiers po compilés sont disponibles dans le répertoire /usr/share/locale/ .
Le développement du logiciel gtranslator est porté par le projet Gnome. le git du logiciel
Pour supprimer cette application, il suffit de supprimer son paquet. Selon la méthode choisie, la configuration globale de l'application est conservée ou supprimée. Les journaux du système, et les fichiers de préférence des utilisateurs dans leurs dossiers personnels sont toujours conservés.
—-
Contributeurs: phetu , …