Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
gusty [Le 15/04/2008, 11:16]
88.163.199.109, 127.0.0.1
— (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>​gusty gutsy}} 
----- 
  
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-====== Gutsy ≠ Gusty ====== 
- 
-La [[:​gutsy|version 7.10 d'​Ubuntu]] porte le nom de code de développement "The Gutsy Gibbon"​. De nombreux utilisateurs de Ubuntu ont pris l'​habitude de nommer la version d'​Ubuntu qu'ils utilisent par le nom de code de développement de cette version. Plus familièrement,​ ils préfèrent la nommer par l'​adjectif de ce nom de code ; dans le cas présent, c'est //Gutsy//. 
- 
-Intentionnellement mais plus généralement involontairement,​ des utilisateurs orthographient mal ces adjectifs. Dans le cas de //Gutsy//, l'​erreur la plus fréquente est l'​inversion du ''​t''​ et du ''​s''​. Si vous lisez cette page,  c'est probablement parce que vous-même avez répliqué cette erreur d'​inversion. (Rassurez-vous,​ vous n'​êtes pas les seuls !). L'​inversion du ''​t''​ et du ''​s''​ dans l'​adjectif donne //Gusty//. 
- 
-Les deux mots existent dans la langue anglaise, et ont des significations **très** différentes : 
-  * //Gutsy// a pour traduction "​intrépide",​ "​fougueux",​ "qui a des tripes"​. La traduction du nom de code "The Gutsy Gibbon"​ devient "Le Gibbon Intrépide"​. 
-  * De son côté, //gusty// signifie "​venteux",​ voire "​flatulent"​. Si le nom de code était "Le Gibbon Flatulent",​ ce serait ridicule, n'​est-ce pas ? 
- 
-Bon certes, cette version n'est surement pas la meilleure d'​Ubuntu qui ait existé, mais quand même "​Gibbon Péteur"​... il ne faut pas exagérer... 
- 
-À l'​avenir,​ faites attention lorsque vous écrivez à propos de la version 7.10 d'​Ubuntu. Il pourrait vous en coûter des baffes de traiter Ubuntu de venteuse... à moins que vous vous sentiez l'âme intrépide ?....voir même de gutsy ? ;-) 
- 
-__Note :__ Une utilisation plus familière chez nos amis anglophone donne au mot "​Gutsy"​ la traduction de "​testicule",​ en effet durant la seconde guerre mondiale un proverbe de circonstance était parfois peint sur la carlingue d'​avions de chasse : "No Guts, No Glory"​. Ce qui signifie...Pas de c..., pas de gloire ;) 
- 
-NB: Guts signifie au sens litteral "​tripes"​ mais effectivement,​ par extrapolation,​ les balladeuses sont visees :) 
- 
-===== Ressources ===== 
-  * [[gutsy|Notes de versions de Ubuntu 7.10 "The Gutsy Gibbon"​]] dans la documentation de Ubuntu-FR 
-  * [[http://​www.wordreference.com/​enfr/​gusty|Traduction du terme Gusty]] 
-  * [[http://​www.wordreference.com/​enfr/​gutsy|Traduction du terme Gutsy]] 
- 
- 
----- 
-//​Contributeur:​ [[:​utilisateurs:​jewome_62]].//​ 
  • gusty.1208250996.txt.gz
  • Dernière modification: Le 15/04/2008, 17:16
  • (modification externe)